钢笔论坛
标题:
咱论坛都是文人,求助个事,望龙版主勿删。
[打印本页]
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 16:55
标题:
咱论坛都是文人,求助个事,望龙版主勿删。
"爱如深海,情比金坚!"和"爱若磐石,情比金坚!"
这两句话,哪一句更好些。
先谢过各位兄台了。
作者:
布罗利
时间:
2012-2-2 17:00
第二句更好
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:02
回复
2#
布罗利
谢谢哈,能仔细讲讲不?
作者:
contion
时间:
2012-2-2 17:03
说实话,这两句都是差不多的东西。如果非得统一,那么也应该是“爱如海深,情比金坚”。
作者:
contion
时间:
2012-2-2 17:03
至于磐石这一句,抱歉,俺文化不够,改不了。
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:05
回复
4#
contion
谢谢,正是差不多才难以抉择。
作者:
Ilovehero100
时间:
2012-2-2 17:08
我认为第一句更好,内容更丰富些。一是强调爱的深厚,二是强调爱的坚固永久。第二句意思都是强调坚固永久。所以没有第一句好。但是,从词性相对上来讲,字的顺序应做下调整:爱如海深,情比金坚。仅供参考。
作者:
ashurst
时间:
2012-2-2 17:10
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:14
回复
7#
Ilovehero100
谢谢哈,说的很仔细。
<深海>是我非常喜欢的一首歌,<潜伏>的主题曲,凸显了共产党人信仰高于生命的坚定信念,是难得的革命歌曲。
这里我嫁接一下。
作者:
xuyunan
时间:
2012-2-2 17:15
回复
8#
ashurst
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:16
回复
8#
ashurst
哈哈,这个分析也很到位。
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:22
回复
8#
ashurst
以我现在的条件,什么(车)都开不起,就开得起玩笑。
作者:
林壮壮
时间:
2012-2-2 17:31
仁者乐山,智者乐水。
看这话的人是善良还是聪明呢?
作者:
hulala
时间:
2012-2-2 17:37
the latter is better
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:40
回复
13#
林壮壮
人是善良怎讲,聪明又是如何呢?
作者:
苗谦
时间:
2012-2-2 17:41
回复
14#
hulala
dui bu qi, wo kan bu dong!
xie xie!
作者:
rubanth
时间:
2012-2-2 18:17
金子不是软的吗,坚啥?
作者:
linrenzhi911
时间:
2012-2-2 19:47
第1句更浪漫
作者:
洗心堂主
时间:
2012-2-2 20:03
都不灵
爱如深海,情比火山
作者:
游子意
时间:
2012-2-2 20:17
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
洗心堂主
时间:
2012-2-2 20:18
回复
20#
游子意
作者:
lyfy
时间:
2012-2-2 20:22
都不灵
爱如深海,情比火山
洗心堂主 发表于 2012-2-2 20:03
- -堂主风格的么- -
作者:
查尔斯
时间:
2012-2-2 22:07
回复
9#
苗谦
话说深海是苏联的二战战歌,神圣的战争改的吧,不过潜伏版的味道更冷一些,血藏的深一些
俺觉得第一句好一点吧,更加厚重,第二句的话,前后都表明了爱情的坚定
作者:
查尔斯
时间:
2012-2-2 22:08
回复
21#
洗心堂主
堂主果然性情,乃是当年“艾滋美女”也敢有的汉字
作者:
苗谦
时间:
2012-2-3 07:58
回复
23#
查尔斯
对,不管是原版还是改版,都很雄壮有力,让人心血澎湃。
作者:
linnn2003
时间:
2012-2-3 08:11
爱如秋叶,情比夏花!
作者:
zolo616
时间:
2012-2-3 09:02
这得啥情商啊,能信这些?直接把‘金’奉上了事
作者:
苗谦
时间:
2012-2-3 09:51
回复
27#
zolo616
只是想找个合适的配句子。
再说了,世纪之恋不是没有。
作者:
游子意
时间:
2012-2-3 10:32
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
aaa_991980
时间:
2012-2-3 11:42
回复
1#
苗谦
爱的越深,伤的越狠。
作者:
游子意
时间:
2012-2-3 11:54
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
苗谦
时间:
2012-2-4 00:22
回复
30#
aaa_991980
没事,本人体胖心宽,咱有几两本事心里还是清楚的。
不会做自不量力的事。
作者:
hymdfh
时间:
2012-2-4 14:19
"爱若磐石"的出处:“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。”(孔雀东南飞)
拙见供参
作者:
羽暘
时间:
2012-2-4 18:31
后者好啊,磐石取其百折不移之意,爱与情是对爱情的拆分,那就以金石对之,象征长久,拆开就是金、石,但美中不足的是上下不工整。。。
作者:
苗谦
时间:
2012-2-4 22:32
回复
33#
hymdfh
谢谢!
作者:
苗谦
时间:
2012-2-4 22:32
回复
34#
羽暘
谢谢!
欢迎光临 钢笔论坛 (http://www.penbbs.com/)
Powered by Discuz! X3.2