钢笔论坛

标题: 新入米国鬼笔之初体验 [打印本页]

作者: payin1212    时间: 2008-10-5 18:00
标题: 新入米国鬼笔之初体验
话说那天我潜水到了个人交换区,一眼看见小罗兄的老标式雅又出山了 ,上次因为忙错过一支酒红,心想这次要收支进来体验。与小罗兄相谈一阵,小罗兄人很好很热情但我却真为转账的事情为难(长着么大头回自己转账,不会弄啊 ),以为这次又错过了,结果就看到了49兄弟要出一支酒红而且走支付宝,诶~我省事儿了~~支付宝我会弄而且是罗兄家的货,收下收下~~ 我和49兄交易的很是愉快,期间在坛子里也和几位有老标式雅的兄弟交流过,elber520兄说:你,值得拥有(跟广告词儿似的)后来就是快递的事儿了~总之一波三折的总算收到了~~
废话不说了~这支派克算是我入坛以来第一支鬼笔,之前中毒也就是弄些关英永,白幸贵国内的老兄弟来解解毒,我在忍了接近五天后迫不及待的自行取回。回家后仔细端详49兄把品相保存挺好的。然后就是上水试笔了~
我用了三支国产老笔,90年代的英一百,未知年代的白翎(貌似是80年代末90年代初的),90年代后期的金皇冠(有人说后来就是公爵)。水都是上的老板碳素。
相比英雄100金尖书写的绵密感受这支派克确实达不到,可是鬼笔的做工细致英雄也做不到,光看笔帽上那三个通风用的小窗口就需要紧密加工。虽然没法跟国产金笔比手感但是它综合了白翎的软和金皇冠的滑自身又有些弹,既不会象白翎因为软而觉得不敢用力也不会像金皇冠一样因为滑而需要适应,弹弹的手感让人觉得书写是一件快乐的事情,f尖乍用稍有划纸但写几个字后手感甚佳,尤其是它的配重真的很科学,不是很重也不是很轻非常适合长期书写,而且我感觉这支笔很容易出锋。刚入手也就能写到这个程度,往后有了感觉再继续写吧~~入门鬼笔,小罗的这支笔是非常合适的~~另外我真的要学转账了~~要不干看着小罗的好东西流口水了~~

[ 本帖最后由 payin1212 于 2008-10-5 18:50 编辑 ]
作者: 言凡    时间: 2008-10-5 18:30
鬼笔在坛子上一般是指日本万年笔。。。。
作者: dalian001    时间: 2008-10-5 18:36
呵呵,可以去玩小罗的银格子了
作者: 唐山人物    时间: 2008-10-5 18:41
楼上貌似已经中毒!
作者: payin1212    时间: 2008-10-5 18:52
谢谢楼上的楼上的楼上的美女~~以为米国鬼子跟倭国鬼子的东西都能叫鬼货呢~~
作者: payin1212    时间: 2008-10-5 18:53
楼上的楼上的楼上的帅哥~~那个我不中毒笔尖软手劲大不习惯~~
作者: 篆隶真行草    时间: 2008-10-5 19:16
原帖由 payin1212 于 2008-10-5 18:52 发表
谢谢楼上的楼上的楼上的美女~~以为米国鬼子跟倭国鬼子的东西都能叫鬼货呢~~
米国的似乎应该叫做番鬼佬
作者: sam_zhu    时间: 2008-10-5 20:01
哎呀,想要这只笔,可惜看到贴的时候已经出完了,惋惜惋惜啊
作者: Edinburgh    时间: 2008-10-5 21:32
米国应该是小日本们对美国的称呼
日语里的美国有2种说法,
汉字为“米国”
假名为“アメリカ”
作者: 英雄616    时间: 2008-10-6 10:28
最好有图..................
作者: payin1212    时间: 2008-10-6 10:58
楼上的兄弟坛子里面式雅的图太多了~~我就不跟着起哄了吧~~
作者: cocacola_co2    时间: 2008-10-6 12:59
原帖由 Edinburgh 于 2008-10-5 21:32 发表
米国应该是小日本们对美国的称呼
日语里的美国有2种说法,
汉字为“米国”
假名为“アメリカ”


そうです。「米国」の発音は「べいこく」だ。

中国人是不是应该称其为花旗国?
作者: elber520    时间: 2008-10-6 14:23
突然发现,帖子里提到我了。。。嘿嘿。。。
放张偶自己拍的式雅先。。。。
作者: caser_sr    时间: 2008-10-6 14:53
屙麦芮啃国
作者: geneyitez    时间: 2008-10-6 16:07
哪位告知美利坚的"坚"是怎么来的?
作者: benben    时间: 2008-10-6 16:15
关英永,白幸贵


作者: elber520    时间: 2008-10-6 16:23
原帖由 geneyitez 于 2008-10-6 16:07 发表
哪位告知美利坚的"坚"是怎么来的?

america。。。。音译的。。。
作者: geneyitez    时间: 2008-10-6 16:35
原帖由 elber520 于 2008-10-6 16:23 发表

america。。。。音译的。。。

"美利"译过来还可以,这个"坚"根本就不着边吧。当然音译比较牵强的有大把,但差这么远的也不多见,还以为有什么别的来头呢。
作者: yin    时间: 2008-10-6 16:40
原帖由 geneyitez 于 2008-10-6 16:35 发表

"美利"译过来还可以,这个"坚"根本就不着边吧。当然音译比较牵强的有大把,但差这么远的也不多见,还以为有什么别的来头呢。


请问你懂广东话吗?
作者: yin    时间: 2008-10-6 16:41
Cambridge为什么翻译成剑桥呢?
作者: geneyitez    时间: 2008-10-6 16:48
原帖由 yin 于 2008-10-6 16:40 发表


请问你懂广东话吗?

北方人,实不懂粤语,是粤语"坚"的音译吗?
作者: caser_sr    时间: 2008-10-7 00:48
大概是类似“肯”的音,有些人喜欢翻译成“金”或者“坚”的发音,比如路德·金
作者: elber520    时间: 2008-10-7 22:37
原帖由 geneyitez 于 2008-10-6 16:35 发表

"美利"译过来还可以,这个"坚"根本就不着边吧。当然音译比较牵强的有大把,但差这么远的也不多见,还以为有什么别的来头呢。

你反复再发音下看看。。。。个人感觉ca发k这个音么。。。音译过来就差不多了。。。
非权威认证。。。哈哈。。。。砖头就表砸了
作者: 查尔斯顿    时间: 2008-10-8 15:18
式雅为什么那么红?炒红的?
作者: zongtong    时间: 2008-10-9 08:17
原帖由 查尔斯顿 于 2008-10-8 15:18 发表
式雅为什么那么红?炒红的?

美产的派克笔确实很牛,非现代派克能比拟的。
作者: 游隼    时间: 2008-10-9 11:46
怎么不写几笔让大家看下?
作者: bafeimao    时间: 2008-10-9 18:47
楼上的灌水速度都比我快了,佩服佩服




欢迎光临 钢笔论坛 (http://www.penbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2