- 积分
- 17
- 最后登录
- 1970-1-1
- 阅读权限
- 1
- 积分
- 17
- 帖子
- 精华
|
个人认为布衣老师的握笔姿势和 safari 的设计思路不太一样,下面引用自布衣老师的部落格的留言:
kuku:
看了布衣老師的文章, 我開始注意握筆姿勢
因此買鋼筆的時候,聽說lamy safari這支筆的三角握位設計能夠幫助正確的握筆,於是買了這支
這支筆的長相
一開始使用的時候,感覺握筆握的更輕鬆,寫字也的更順,當時我覺得可能這就是正確的握筆姿勢了
但是後來我又再次看了布衣老師的文章,調整了一下握筆,感覺好像寫的更順一點,但是這支筆的設計就變不好握了
但是很多人說這支筆的握法是正確的,所以我也不知道是我調整後的握法錯誤,還是我使用這支筆的方法錯誤,或是這支筆的握筆設計其實適合寫外國字不適合中文
想請布衣老師看一下筆的圖片,鑑定一下這支筆是否適合正確握筆姿勢
布衣於2011/08/14 02:07回覆
KUKU您好:
我有實際握過這支筆,對您的困惑和提出的這個問題我很清楚。簡單來說,您現在的感覺和判斷都是正確的。
或許這麼說吧,一般人的握筆姿勢我們把它分為三個等級:(A)很費力怪異、(B)不標準但至少不會太費力、(C)輕鬆靈活又很有效率。
如是一個A方式的人,透過三角筆桿或是這支鋼筆這樣的設計,因而把原本諸將拇指壓在食指上,或是食指壓在拇指上這樣的費力握姿,變成起碼是屬於三角支架的一個B級握姿,那麼就是一種輕鬆度和更順手的改善進步,我們就要去肯定這樣的用具和設計。
但是B級的順手和減輕費力程度和A級的又輕鬆又靈活又有高效率的運作行筆功能,彼此之間又差了一級。這就是我們要去探究「究竟怎樣才是最好的握姿」的原因和價值所在。
因此,以您而言。當初可能是屬於很不理想的A級握姿,後來因為這鋼筆的握位,而改善成B級的進步和握姿。但後來又因為看了我的教學文章,在各部位又做了一些微調改進後,也確實享受和體會到了更加的進步和更好的寫字效能,所以,現在回過頭來,才能發現和懷疑這鋼筆的握位,其實可能未必是對的,也可能是較適合寫英文而非寫中文的這個困惑。
從鋼筆的構造,使用者的執筆姿勢到姿勢背後的施力結合,乃至中文方塊字與英文圓弧線不同特徵的很多因素,都會直接影響書寫的結果和感受,我無法一次詳細闡述完全。
但以您喜愛使用鋼筆這點而言,鋼筆的銥點打磨角度,出墨量,乃至鋼筆是發源於西方的這幾個原因而言,我相信這和他們習慣靠於虎口,而非靠於我說的食指第三節線的差異,是有其背景和原因的。我認為,如把以上因素都一起考量的話,我們就不應該把握姿直接來區分為「正確」和「不正確」。
客觀來說,就是會有不同的效果。例如:
這支鋼筆的握位,它就是設計為拇指食指對稱等高型的。
而這設計,又是因為筆桿靠於虎口的執筆姿態所形成的。
而靠於虎口使筆桿更傾斜,也就使銥點接觸紙張的面積更大,出墨更多更滑順。
書寫英文的弧線,靠的又都是偏向手指居多的施力,又與漢字書寫的手腕力不同。
以上配合起來就一整套,就形成使用者想要或所喜歡的其中一種結果。
但這個結果,換了不同的人,卻未必是喜歡或是感覺好的。以上的一整套,我也可以把它的一些相對缺點列出,例如:
這是比較費力,容易手酸,不是能非常放鬆持久的握筆姿勢,這會使活動揮灑範圍受到更多限制,這會使書寫速度較慢,較容易遮擋筆尖的視野………..。
所以,講到這裡,應該就很詳細,也能以另一種角度來答覆您心中現在的疑問了才對。最後,我只想說:您既然現在能採用我所說的握筆姿勢,也感受到這些進步,當然也就不必再分中英文書寫的姿態差異,更不必再受限於握筆位給您的規定和限制了,對嗎?
恭喜您的進步,以上,與您交流分享。 |
|