设为首页收藏本站
559型钢笔

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3357|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

挖个坑,挖不到底啊……

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-3-30 23:16 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
年初就打算业余时间翻译点东西,结果翻译了两章就tm歇菜了。。。下学期晚上都是课,周末也没什么空闲时间(其实就是找借口。。。)
年内能不能挖完这坑都难说啊。。。
。。。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
11#
 楼主| 发表于 2013-4-1 12:46 | 只看该作者
回复 9# mb1973


   也是,看来我是要找人监督一下了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2013-4-1 10:20 | 只看该作者
回复 8# 洗心堂主


    堂主做事真谨慎,
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2013-4-1 09:11 | 只看该作者
我现在正在办这样有事。
在翻译一篇磨工具的材料。
我想只要坚持办,就有进展,就有收获。
每天一点点,过段时间再看,就不少了
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2013-3-31 10:08 | 只看该作者
错一个字 编辑不了了 更正下

翻译 挺难的事

原来以为不难 直到有天有人让我把沪语译成北京话 总共1000余字 我头痛了5天

终于明白 要把异国文字尤其可让彼国人会心一笑的俚语土话译成另一国文字犹如登天
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2013-3-31 08:46 | 只看该作者
回复 2# 洗心堂主


    堂主头像帅啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2013-3-31 07:59 | 只看该作者
翻译这事情,专业词汇量是一方面,语言环境是一方面,生活习惯又是一方面,三者要统一结合好实在是件很难的事情。

买技术书籍,经常看到评论上译者被鄙视,翻译的云里雾里,最后搞得还是去看原著;出版社为了利益只求快,有时候做的还不如网络上一些搞技术的闲暇翻译的好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2013-3-31 00:11 | 只看该作者
回复 4# Flow


   也不能说全是学术性的,不然就直接扔给舍友了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2013-3-31 00:07 | 只看该作者
回复 2# 洗心堂主


楼主翻译的大概是学术性质的东西,文学性不必考量太多,直白翻译即可,不用涉及太多文化因素的
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2013-3-31 00:06 | 只看该作者
回复 2# 洗心堂主


   的确不容易啊,很多处都觉得意思的确懂了但是就是翻译不出来。。。堂主又换头像了,好青涩
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 2013-3-30 23:45 | 只看该作者
翻译 挺难的事

原来以为不难 直到有天有人让我把沪语译成北京话 总共1000余字 我头痛了5天

终于明白 要把异国文字尤其可让比国人会心一笑的俚语土话译成另一国文字犹如登天
回复 支持 反对

使用道具 举报

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号 )  桂公网安备45110002000142    

GMT+8, 2025-5-25 17:12 , Processed in 0.144000 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表